Omoiyari là từ ghép của omou và yaru. Omoi trong omoiyari có nghĩa là ân cần
quan tâm đến người khác, còn yari là dạng danh từ của động từ yaru, có nghĩa
là gửi một thứ gì đó cho người khác. Vì vậy, “omoiyari” theo nghĩa đen có
nghĩa là gửi cảm xúc vị tha của một người đến người khác.
Omoiyari - chìa khóa thành công với khách hàng Nhật Bản
Nếu bạn đang làm việc với người Mỹ hoặc những người đến từ các nền văn hóa
khác trực tiếp và rõ ràng bằng lời nói, thì điều điển hình là họ cho bạn biết
chính xác những gì họ muốn. Đây là một phần của khóa đào tạo văn hóa để “tự
nói lên chính mình” và “trở thành một người giao tiếp tốt”. Vì vậy, chỉ cần là
một người biết lắng nghe thường là đủ để hiểu rõ ràng những gì khách hàng của
bạn đang tìm kiếm, và nếu bạn có thể cung cấp điều đó, bạn có khả năng làm họ
hài lòng.
Tuy nhiên, khi làm việc với khách hàng Nhật Bản, kỹ thuật này không phải lúc
nào cũng hoạt động hiệu quả. Khách hàng Nhật Bản không chỉ có xu hướng không
yêu cầu những gì họ muốn mà họ còn tin rằng họ không cần phải giải thích. Thay
vào đó, khách hàng Nhật Bản mong đợi rằng các nhà cung cấp của họ sẽ thực hành
omoiyari.
Thường được dịch trực tiếp là sự đồng cảm, omoiyari đề cập đến việc dự đoán
nhu cầu của người khác. Khi một nhà cung cấp thực hành omoiyari, anh ta sẽ
cung cấp cho khách hàng những gì anh ta muốn trước khi anh ta phải nghĩ đến
hoặc yêu cầu nó.
Một ví dụ đơn giản về omoiyari có thể được tìm thấy khi mua sắm tại một cửa
hàng tạp hóa Nhật Bản. Thực phẩm đóng gói sẵn thường đi kèm với từng gói nhỏ
để trang trí mà người ta có thể muốn ăn cùng. Vì vậy, nếu bạn mua natto (một
món đậu nành lên men) được đóng gói cùng với nó sẽ là món ăn kèm truyền thống:
một chút mù tạt, và một chút nước tương nhạt.
Giống như thể khi mua một chiếc xúc xích, một gói nhỏ gồm mù tạt và tương cà
và món ăn ngon sẽ đi kèm với nó! Một ví dụ khác là, bất cứ khi nào một người
mua sữa chua tại một cửa hàng tiện lợi ở Nhật Bản, một người sẽ tự động được
tặng một chiếc thìa nhựa cùng với nó. (Điều này luôn khiến tôi khó chịu khi
tôi ghé vào một cửa hàng tiện lợi trên đường đi làm về ở Tokyo, định ăn những
thứ tôi đã mua bằng thìa của chính mình ở nhà, vì nó dường như là một sự lãng
phí rất lớn đối với những chiếc thìa không cần thiết .)
Tương tự trong bối cảnh kinh doanh sẽ thay vì hỏi khách hàng “bạn muốn gì”
hoặc “tôi có thể giúp gì cho bạn?” để suy nghĩ trước về những gì khách hàng có
thể cần và chủ động trình bày nó. “Tôi nghĩ rằng bạn có thể quan tâm đến điều
này…” hoặc “Dựa trên phân tích của tôi về tình huống của bạn, tôi tin rằng bạn
sẽ được lợi từ…” Hoặc, trong bối cảnh của một bài thuyết trình hoặc đề xuất,
hãy thực hiện bước tiếp theo để suy nghĩ về “những gì câu hỏi mà họ có thể có
về điều này ”và sau đó chủ động chuẩn bị một trang Câu hỏi thường gặp có thể
được coi là một cách hiển thị của omoiyari.
Tất nhiên, không phải lúc nào bạn cũng đoán đúng, nhưng nỗ lực dự đoán nhu cầu
của bạn chắc chắn sẽ được đánh giá cao. Và khi dự đoán của bạn đúng, bạn sẽ có
một bước tiến lớn trong mối quan hệ với khách hàng của mình.
Được chiều chuộng bởi những nhân viên bán hàng, những người dường như đoán
trước được nhu cầu của họ một cách kỳ diệu, khách hàng Nhật Bản có thể đặc
biệt khó để thỏa mãn. Từ quan điểm của họ, làm việc với những nhà cung cấp
thực hành omoiyari sẽ dễ dàng hơn rất nhiều so với những người buộc họ phải
viết ra mọi thứ.
Omoiyari là yếu tố cần thiết để giao tiếp thành công và duy trì các mối quan
hệ hòa hiếu ở Nhật Bản. Sự hiểu biết đầy đủ về từ này giúp bạn hiểu rõ hơn
về văn hóa Nhật Bản, tiết lộ rất nhiều điều về phong cách giao tiếp "gián
tiếp" của người Nhật; tầm quan trọng của việc "hòa hợp" với những mong muốn
và cảm xúc chưa được bộc lộ của người khác; sự "phụ thuộc lẫn nhau" mà các
mối quan hệ nhóm dựa trên cơ sở ở Nhật Bản; và, dưới ánh sáng của tất cả các
yếu tố này, nhận thức của người Nhật về sự tự tin, hay "vị kỷ".
Hơn nữa, sự hiểu biết của các nhà phân tích chuyên nghiệp omoiyari với một
công cụ để kiểm tra và mô tả văn hóa Nhật Bản, cho phép họ tiếp nhận một
loại quan điểm của Nhật Bản, và do đó hiểu rõ hơn về một số giá trị và tiêu
chuẩn về mà xã hội vận hành.
Về cơ bản, Omoiyari đại diện cho một kiểu hiểu biết "trực quan" về những cảm
xúc, mong muốn và suy nghĩ chưa được thể hiện của người khác và làm điều gì
đó cho họ trên cơ sở hiểu biết này.
Ana-lyses trước đây của từ này đã được thực hiện mà không thiết lập định
nghĩa ex-plicit của omoiyari, và nó đã được định nghĩa theo nghĩa tương
đương tiếng Anh appar-ently "gần". Cách tiếp cận như vậy vốn đã không đúng
luật, vì không có một từ nào dành cho omoiyari trong tiếng Anh.
Có thể định nghĩa đầy đủ omoiyari theo cách làm cho ý nghĩa của nó có
thể tiếp cận được với những người nói tiếng Nhật không phải là tiếng Nhật,
và đó là bằng cách sử dụng Natural SemanticMetalanguage do Wierzbicka và các
đồng nghiệp phát triển.
Bài báo này sẽ trình bày một định nghĩa như vậy, được thiết lập thông qua
phân tích các ví dụ sử dụng. Sau đó, từ này sẽ được so sánh với nghĩa của
một trong những từ tương đương trong tiếng Anh "gần giống" của nó, và có lẽ
là từ phổ biến nhất, thanhcadu.com chia sẻ.